Imamat 24:10-23: Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan

Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan​.

Setelah belajar perikop Roti Sajian dari Kitab Imamat, sekarang kita belajar perikop lanjutannya, yaitu Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan.

Berikut ini tampilan ayat-ayat Firman Tuhan dalam kitab Imamat (Leviticus 24:10-23 dengan judul perikop Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan).

Kita belajar perikop Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan ini dengan menggunakan tafsiran / catatan Wycliffe. Semua ayat dikutip dalam bentuk tulisan italic warna biru, sedangkan tafsiran / komentar dalam tulisan biasa.

Ayat Akitab dikutip dari software e-Sword, sedangkan komentarinya dari situs Alkitab.sabda.org. Yuk kita belajar.

Penghujat Nama TUHAN dihukum -- Lain-lain Kejahatan (Kitab Imamat 24:10-23)


Lev 24:10 Pada suatu hari datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel sedang ayahnya seorang Mesir, di tengah-tengah perkemahan orang Israel; dan orang itu berkelahi dengan seorang Israel di perkemahan.

10. Datanglah seorang laki-laki, ibunya seorang Israel. Putra dari orang Mesir yang didampingi oleh ibunya yang orang Israel rupanya termasuk di antara "banyak orang dari berbagai-bagai bangsa" di Keluaran 12:38.

Menurut Ulangan 23:7-8, dia mungkin tidak dianggap bagian dari jemaat Tuhan.

Alasan pertikaiannya dengan seseorang Israel itu tidak disebutkan.

Lev 24:11 Anak perempuan Israel itu menghujat nama TUHAN dengan mengutuk, lalu dibawalah ia kepada Musa. Nama ibunya ialah Selomit binti Dibri dari suku Dan.

11. Kata yang diterjemahkan menjadi menghujat berasal dari kata nãgab yang secara harfiah artinya: melubangi, menusuk, menandai, membedakan, atau menunjuk sebagai.

Kata itu sendiri tidak menunjukkan arti kurang hormat (bdg. Bil. 1:17 di mana istilah yang sama diterjemahkan menjadi tertunjuk.), namun di dalam konteks nas ini, tidak diragukan lagi bahwa maksudnya memang demikian.

Orang-orang Yahudi kemudian memakai kata ini menurut arti umumnya, dan tidak berani mengucapkan nama kudus YHWH sama sekali, dan menggantikannya dengan nama Adonay: Tuhan.

Kata Tuhan tidak ada di dalam naskah Ibrani, sebab dipahami bahwa Nama, hashshèm, di dalam konteks ini pastilah mengacu kepada Tuhan.

Lev 24:12 Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan sesuai dengan firman TUHAN.

12. Keputusan sesuai dengan firman Tuhan. Belum ada hukum yang khusus untuk menghujat nama Allah.

Lev 24:13 Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa:

Lev 24:14 "Bawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan dan semua orang yang mendengar haruslah meletakkan tangannya ke atas kepala orang itu, sesudahnya haruslah seluruh jemaah itu melontari dia dengan batu.


14. Haruslah meletakkan tangannya ke atas kepala orang itu. Karena dosa orang itu mungkin melibatkan seluruh masyarakat di dalam penghukuman, maka kesalahan apa pun yang ada di dalam masyarakat dialihkan kepada orang berdosa itu dengan meletakkan tangan.

(Bdg. 16:21, di mana dosa masyarakat secara simbolis dialihkan kepada kambing jantan.)

Sesudah itu hukuman dilaksanakan oleh masyarakat.

Lev 24:15 Engkau harus mengatakan kepada orang Israel, begini: Setiap orang yang mengutuki Allah harus menanggung kesalahannya sendiri.

Lev 24:16 Siapa yang menghujat nama TUHAN, pastilah ia dihukum mati dan dilontari dengan batu oleh seluruh jemaah itu. Baik orang asing maupun orang Israel asli, bila ia menghujat nama TUHAN, haruslah dihukum mati.


15-16. Ayat-ayat ini menyatakan hukum yang ketika itu dibuat oleh Tuhan berkenaan dengan dosa yang telah dilakukan.

Harus menanggung kesalahannya. Harus bertanggung jawab penuh dan tunduk pada hukuman yang ditetapkan untuk itu.

Lev 24:17 Juga apabila seseorang membunuh seorang manusia, pastilah ia dihukum mati.

Lev 24:18 Tetapi siapa yang memukul mati seekor ternak, harus membayar gantinya, seekor ganti seekor.


17-18. Seseorang membunuh seorang manusia secara harfiahnya ialah seseorang yang memukul sampai mati (nepesh) seorang manusia.

Di ayat 18 dijumpai susunan kalimat yang sama, siapa yang memukul mati seekor ternak, harus membayar gantinya, jiwa ganti jiwa.

Terjemahan LAI, seekor ganti seekor, lebih baik daripada nyawa ganti nyawa seperti pada Revised Standard Version (bdg. ay. 21a).

Lev 24:19 Apabila seseorang membuat orang sesamanya bercacat, maka seperti yang telah dilakukannya, begitulah harus dilakukan kepadanya:

Lev 24:20 patah ganti patah, mata ganti mata, gigi ganti gigi; seperti dibuatnya orang lain bercacat, begitulah harus dibuat kepadanya.

Lev 24:21 Siapa yang memukul mati seekor ternak, ia harus membayar gantinya, tetapi siapa yang membunuh seorang manusia, ia harus dihukum mati.


19-20. Bandingkan Keluaran 21:24-25.

Mata ganti mata, gigi ganti gigi. Hukum pembalasan, lex talionis, ini disebutkan oleh Yesus Kristus dalam Matius 5:38 dan seterusnya ketika hukum ini, bukan prinsip hukum sipil yang tercakup di dalamnya, tetapi sikap balas dendam yang sangat mungkin terkait dengannya, dikutuk oleh-Nya.

17-21. Ulasan Mengenai Sekelompok Hukum Yang Diberlakukan Sebelumnya.

Untuk pernyataan sebelumnya mengenai hukum-hukum ini lihat Keluaran 21:12 dan seterusnya. Namun, situasi yang dilukiskan pada 24:18 tidak dibahas langsung dalam nas Keluaran itu.

Lev 24:22 Satu hukum berlaku bagi kamu, baik bagi orang asing maupun bagi orang Israel asli, sebab Akulah TUHAN, Allahmu."

Lev 24:23 Demikianlah Musa menyampaikan firman itu kepada orang Israel, lalu dibawalah orang yang mengutuk itu ke luar perkemahan, dan dilontarilah dia dengan batu. Maka orang Israel melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.


22. Satu hukum berlaku bagi kamu. Prinsip yang dikemukakan di ayat 16 kini ditekankan. Hukum ini berlaku bagi orang asing maupun orang Israel.

Perikop Selanjutnya: Tahun Sabat dan Tahun Yobel.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel