1 Samuel 21:10-15: Daud di Gat

Daud di Gat
Daud di Gat.

Setelah belajar perikop Daud di Nob dari 1 Samuel, sekarang kita belajar perikop lanjutannya, yakni Daud di Gat.

Berikut ini tampilan ayat-ayat Firman Tuhan dalam Kitab 1 Samuel (1Sa 21:10-15 dengan judul perikop Daud di Gat).

Kita belajar perikop Daud di Gat ini dengan menggunakan tafsiran / catatan Wycliffe. Semua ayat dikutip dalam bentuk tulisan italic warna biru, sedangkan tafsiran / komentar dalam tulisan biasa.

Ayat Akitab dikutip dari software e-Sword, sedangkan komentarinya dari situs Alkitab.sabda.org. Yuk kita belajar.

Daud di Gat (Kitab 1 Samuel 21:10-15)


1Sa 21:10 Kemudian bersiaplah Daud dan larilah ia pada hari itu juga dari Saul; sampailah ia kepada Akhis, raja kota Gat.

1Sa 21:11 Pegawai-pegawai Akhis berkata kepada tuannya: "Bukankah ini Daud raja negeri itu? Bukankah tentang dia orang-orang menyanyi berbalas-balasan sambil menari-nari, demikian: Saul mengalahkan beribu-ribu musuh, tetapi Daud berlaksa-laksa?"

1Sa 21:12 Daud memperhatikan perkataan itu, dan dia menjadi takut sekali kepada Akhis, raja kota Gat itu.

1Sa 21:13 Sebab itu ia berlaku seperti orang yang sakit ingatan di depan mata mereka dan berbuat pura-pura gila di dekat mereka; ia menggores-gores pintu gerbang dan membiarkan ludahnya meleleh ke janggutnya.

1Sa 21:14 Lalu berkatalah Akhis kepada para pegawainya: "Tidakkah kamu lihat, bahwa orang itu gila? Mengapa kamu membawa dia kepadaku?

1Sa 21:15 Kekurangan orang gilakah aku, maka kamu bawa orang ini kepadaku supaya ia menunjukkan gilanya dekat aku? Patutkah orang yang demikian masuk ke rumahku?"


10. Akhis. Atau Abimelekh. Di awal Mazmur 34, terdapat acuan kepada raja Gad dengan gelarnya: Abimelekh.

11. Sambil menari-nari. Mereka menari dengan berkeliling sambil menyanyi.

Apakah dengan kata-kata itu orang Filistin bermaksud menggambarkan Daud sebagai pahlawan, atau untuk menunjukkan kepada penguasa mereka, bahwa Daud adalah musuh yang berbahaya, tidak bisa dipastikan. Demikian juga pertanyaannya tidak bisa dipastikan maksudnya.

13. Menggores-gores. Membuat tanda-tanda yang tidak bisa dipahami. LXX menerjemahkannya: memukul-mukul seperti halnya memukul-mukul genderang.

Perikop Selanjutnya: Daud di Gua Adulam.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel