Jeremiah 1:4-19: Yeremia Dipanggil dan Diutus

Klik:

Jeremiah 1:4-19


Jer 1:4 Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya:

Jer 1:5 "Sebelum Aku membentuk engkau dalam rahim ibumu, Aku telah mengenal engkau, dan sebelum engkau keluar dari kandungan, Aku telah menguduskan engkau, Aku telah menetapkan engkau menjadi nabi bagi bangsa-bangsa."

Jer 1:6 Maka aku menjawab: "Ah, Tuhan ALLAH! Sesungguhnya aku tidak pandai berbicara, sebab aku ini masih muda."

Jer 1:7 Tetapi TUHAN berfirman kepadaku: "Janganlah katakan: Aku ini masih muda, tetapi kepada siapapun engkau Kuutus, haruslah engkau pergi, dan apapun yang Kuperintahkan kepadamu, haruslah kausampaikan.

Jer 1:8 Janganlah takut kepada mereka, sebab Aku menyertai engkau untuk melepaskan engkau, demikianlah firman TUHAN."

Jer 1:9 Lalu TUHAN mengulurkan tangan-Nya dan menjamah mulutku; TUHAN berfirman kepadaku: "Sesungguhnya, Aku menaruh perkataan-perkataan-Ku ke dalam mulutmu.

Jer 1:10 Ketahuilah, pada hari ini Aku mengangkat engkau atas bangsa-bangsa dan atas kerajaan-kerajaan untuk mencabut dan merobohkan, untuk membinasakan dan meruntuhkan, untuk membangun dan menanam."

Jer 1:11 Sesudah itu firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya: "Apakah yang kaulihat, hai Yeremia?" Jawabku: "Aku melihat sebatang dahan pohon badam."

Jer 1:12 Lalu firman TUHAN kepadaku: "Baik penglihatanmu, sebab Aku siap sedia untuk melaksanakan firman-Ku."

Jer 1:13 Firman TUHAN datang kepadaku untuk kedua kalinya, bunyinya: "Apakah yang kaulihat?" Jawabku: "Aku melihat sebuah periuk yang mendidih; datangnya dari sebelah utara."

Jer 1:14 Lalu firman TUHAN kepadaku: "Dari utara akan mengamuk malapetaka menimpa segala penduduk negeri ini.

Jer 1:15 Sebab sesungguhnya, Aku memanggil segala kaum kerajaan sebelah utara, demikianlah firman TUHAN, dan mereka akan datang dan mendirikan takhtanya masing-masing di mulut pintu-pintu gerbang Yerusalem, dekat segala tembok di sekelilingnya dan dekat segala kota Yehuda.

Jer 1:16 Maka Aku akan menjatuhkan hukuman-Ku atas mereka, karena segala kejahatan mereka, sebab mereka telah meninggalkan Aku, dengan membakar korban kepada allah lain dan sujud menyembah kepada buatan tangannya sendiri.

Jer 1:17 Tetapi engkau ini, baiklah engkau bersiap, bangkitlah dan sampaikanlah kepada mereka segala yang Kuperintahkan kepadamu. Janganlah gentar terhadap mereka, supaya jangan Aku menggentarkan engkau di depan mereka!

Jer 1:18 Mengenai Aku, sesungguhnya pada hari ini Aku membuat engkau menjadi kota yang berkubu, menjadi tiang besi dan menjadi tembok tembaga melawan seluruh negeri ini, menentang raja-raja Yehuda dan pemuka-pemukanya, menentang para imamnya dan rakyat negeri ini.

Jer 1:19 Mereka akan memerangi engkau, tetapi tidak akan mengalahkan engkau, sebab Aku menyertai engkau untuk melepaskan engkau, demikianlah firman TUHAN."


Tafsiran Wycliffe


4. Kepadaku. Perubahan dari kata ganti orang ketiga (ay. 1-3) menjadi kata ganti orang pertama bukan hal aneh dalam sastra Ibrani purba.

5. Mengenal ... menguduskan ... menetapkan. Kata-kata kerja ini kira-kira bersinonim.

Tugas Yeremia akan merupakan tugas yang sulit; kata-kata ini meyakinkan dia tentang pilihan dan dukungan Allah.

Kata mengenal dalam Alkitab, jika dipakai untuk Allah, mempunyai konotasi aktif.

Menguduskan. Mengkhususkan untuk jabatan nabi.

Nabi, kata Ibrani nãbî kelihatannya berarti "pembicara," yang merupakan suatu pemberian ciri khas yang baik untuk nabi Ibrani. Dia adalah juru bicara Allah.

6. Masih muda. Ketika Yesaya dipanggil menjadi nabi, dia merasa diri "najis" (Yes. 6:5).

Yeremia, sesuai dengan sifatnya yang malu-malu, menyatakan bahwa dia tidak pantas.

8. Kepada mereka. Ungkapan ini aslinya adalah "wajah mereka," jadi menggunakan gaya bahasa pars pro toto, yaitu menyebut sebagian untuk menyatakan keseluruhan.

Wajah orang-orang Yerusalem akan mencerminkan kebencian yang timbul dari kepribadian mereka yang fasik.

9. Menjamah mulutku. Untuk memampukan dia mengatasi ketakutan dan berbicara.

Perkataan-perkataan-Ku ke dalam mulutmu. Yeremia diberi suatu pesan untuk diberitakan.

Yehezkiel, ketika menjadi juru bicara Allah, secara simbolis memakan satu gulungan kitab (Yeh. 3:2, 3).

10. Dengan empat sinonim untuk penghancuran dan hanya dua untuk pembangunan yang digunakan oleh Allah, menunjukkan bahwa pesan utama Yeremia ialah peringatan mengenai hukuman yang akan datang.

Mengangkat. Menjadikan penilik atau pengawas (Kej. 39:4, 5).

11. Di sini ada permainan kata.

Pohon badam dalam bahasa Ibrani adalah shãgēd, sementara sedia adalah shõ qēd, yang bunyinya mirip.

Jenis permainan kata ini sering dipakai dalam Alkitab Ibrani.

12. Aku siap sedia. Lebih baik: Aku berjaga-jaga (bdg. 31:28; 44:27).

13. Mendidih. Harfiahnya, meledak; karena itu panas mendidih.

Datangnya dari sebelah utara. Periuk itu berbelok ke arah selatan. Dengan cepat benda itu akan jungkir-balik, dan isinya yang mendidih akan mengalir menimpa Yehuda.

Utara. Bdg. Pendahuluan, Musuh dari Utara.

14. Malapetaka. Kata Ibrani untuk itu sering berarti "kesengsaraan," "kesukaran," dan "kejahatan."

Negeri ini, yaitu Yehuda.

15. Aku memanggil. Aku sedang memanggil.

Di mulut pintu-pintu gerbang. Tempat terbuka di sebelah luar gerbang kota adalah tempat untuk membicarakan persoalan umum (Rut 4:1, 11); di sini raja-raja mengeluarkan putusan hukum (I Raj. 22:10). Penggenapan nubuat ini dicatat dalam Yeremia 39:3.

17. Baiklah engkau bersiap. Bandingkan Tafsiran atas 13:1.

18. Kota yang berkubu. Kota berbenteng. (Bdg. Yeh. 3:8,9).

Raja-raja ... pemuka-pemuka ... para imam ... rakyat. Berbagai golongan dalam masyarakat; masing-masing golongan belakangan menentang Yeremia.

Rakyat negeri ini. Idiom Ibrani ini berarti rakyat biasa."

I.A. PANGGILAN BAGI SANG NABI (1:1-19).

Kendati bersikap diam, Yeremia ditugaskan untuk memberitakan pesan, bahwa Yehuda akan dihancurkan oleh musuh dari utara.

Allah berjanji akan melindungi dia dari kemarahan sesama bangsanya.

Sumber ayat Alkitab / tafsiran: Software e-sword dan Alkitab.sabda.org.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel